Устный синхронный перевод - один из сложнейших видов устного перевода (http://ztb.lv/ru/устные-переводы/), при котором перевод осуществляется параллельно речи оратора. Такая работа требует от переводчика максимального профессионализма, так как он должен слушать речь, обдумывать перевод и воспроизводить текст практически одновременно. Устный последовательный перевод осуществляется во время того, как говорящий делает паузы. Преимуществом синхронного перевода перед последовательным является сокращение времени, потраченного на проведение мероприятия. Уровень внимания аудитории при этом остаётся на том же уровне, потому что слушателям комфортнее слышать оригинальную речь без пауз. Tulku Fabrika имеет многолетний опыт в в сфере устных последовательных и синхронных переводов.
На масштабных мероприятиях, таких, как форумы, конгрессы, конференции, саммиты, с большим количеством участников синхронный перевод будет более уместен. Особенно, если необходим перевод на несколько языков. Синхронный перевод подразумевает наличие специального оборудования для переводчиков (специально оборудованная кабина), а также для участников мероприятия (наушники).
Последовательный перевод (http://ztb.lv/ru/устные-переводы/) отлично подойдёт для телефонных переговоров или деловых встреч с небольшим количеством участников. Высококвалифицированные переводчики с соответствующим образованием и большим опытом работы оказывают услуги последовательного перевода высокого качества. Бюро переводов Tulku Fabrika может предоставить, как местных переводчиков с высшим филологическим образованием, так и иностранных специалистов с высшим образованием, для которых ключевой язык является родным.
Чтобы воспользоваться услугой устного последовательного или синхронного перевода, Вам нужно лишь позвонить, написать или же заполнить контактную форму на сайте (http://ztb.lv/ru/устные-переводы/). Доверив переводы Tulku Fabrika, Вы сможете воспринимать иностранную речь, как родную, в полной мере усваивая всю информацию, которую до Вас хотят донести на чужом языке!